355
爾時仏告諸菩薩。及天人四衆。 爾の時に仏、諸の菩薩、及び天、人、四衆に告げたまわく、
吾於過去。無量劫中。 吾、過去無量劫の中に於て、
求法華経。無有懈倦。 法華経を求めしに、懈倦有ること無し。
於多劫中。常作国王。 多劫の中に於て、常に国王と作って、
発願求於。無上菩提。心不退転。 願を発して、無上菩提を求めしに、心退転せず。
為欲満足。六波羅蜜。 六波羅蜜を満足せんと欲するを為て、
勤行布施。心無恡惜。象馬七珍。 布施を勤行せしに、心に象馬、七珍、
国城妻子。奴婢僕従。頭目髄脳。 国城、妻子、奴婢、僕従、頭目、髄脳、
身肉手足。不惜躯命。 身肉、手足を恡惜すること無く、躯命をも惜まざりき。
356
時世人民。寿命無量。 時に世の人民、寿命無量なり。
為於法故。捐捨国位。 法の為の故に、国位を捐捨て、
委政太子。撃鼓宣令。 政を太子に委せ、鼓を撃って、
四方求法。 四方に宣令して法を求めき。
誰能為我。説大乗者。 誰か能く我が為に、大乗を説かん者なる。
吾当終身。供給走使。 吾当に身を終るまで、供給し走使すべし。
時有仙人。来白王言。 時に仙人有り。来って王に白して言さく、
我有大乗。名妙法蓮華経。 我大乗を有てり。妙法蓮華経と名づけたてまつる。
若不違我。当為宣説。 若し我に違わずんば、当に為に宣説すべし。
王聞仙言。歓喜踊躍。 王、仙の言を聞いて、歓喜踊躍し、
即随仙人。供給所須。 即ち仙人に随って、所須を供給し、
採菓汲水。拾薪設食。 菓を採り水を汲み、薪を拾い食を設け、
乃至以身。而作牀座。身心無倦。 乃至身を以て牀座と作せしに、身心倦きこと無かりき。
于時奉事。経於千歳。為於法故。 時に奉事すること千歳を経て、法の為の故に、
精勤給侍。令無所乏。 精勤し給侍して、乏しき所無からしめき。
358
爾時世尊。欲重宣此義。 爾の時に世尊、重ねて此の義を宣べんと欲して、
而説偈言 偈を説いて言わく、
我念過去劫 為求大法故 我過去の劫を念うに 大法を求むるを為ての故に
雖作世国王 不貪五欲楽 世の国王と作れりと雖も 五欲の楽を貪らざりき
椎鐘告四方 誰有大法者 鐘を椎いて四方に告ぐ 誰か大法を有てる者なる
若為我解説 身当為奴僕 若し我が為に解説せば 身当に奴僕と為るべし
時有阿私仙 来白於大王 時に阿私仙有り 来りて大王に白さく
我有微妙法 世間所希有 我微妙の法を有てり 世間に希有なる所なり
若能修行者 吾当為汝説 若し能く修行せば 吾当に汝が為に説くべし
時王聞仙言 心生大喜悦 時に王仙の言を聞いて 心に大喜悦を生じ
即便随仙人 供給於所須 即便仙人に随って 所須を供給し
359
採薪及菓蓏 随時恭敬与 薪及び菓蓏を採って 時に随って恭敬して与えき
情存妙法故 身心無懈倦 情に妙法を存せるが故に 身心懈倦無かりき
普為諸衆生 勤求於大法 普く諸の衆生の為に 大法を勤求して
亦不為己身 及以五欲楽 亦己が身 及以五欲の楽の為にせず
故為大国王 勤求獲此法 故に大国の王と為って 勤求して此の法を獲て
遂致得成仏 今故為汝説 遂に成仏を得ることを致せり 今故に汝が為に説く
仏告諸比丘。 仏、諸の比丘に告げたまわく、
爾時王者。則我身是。 爾の時の王とは、則ち我が身是なり。
時仙人者。今提婆達多是。 時の仙人とは、今の提婆達多是なり。
由提婆達多。善知識故。 提婆達多が善知識に由るが故に、
令我具足。六波羅蜜。慈悲喜捨。 我をして六波羅蜜、慈悲喜捨、
三十二相。八十種好。紫磨金色。 三十二相、八十種好、紫磨金色、
360
十力。四無所畏。四摂法。 十力、四無所畏、四摂法、
十八不共。神通道力。 十八不共、神通道力を具足せしめたり。
成等正覚。広度衆生。 等正覚を成じて、広く衆生を度すること、
皆因提婆達多。善知識故。 皆、提婆達多が善知識に因るが故なり。
告諸四衆。 諸の四衆に告げたまわく、
提婆達多。却後過無量劫。 提婆達多、却って後、無量劫を過ぎて、
当得成仏。 当に成仏することを得べし。
号曰天王如来。応供。正遍知。 号を天王如来・応供・正遍知・
明行足。善逝。世間解。無上士。 明行足・善逝・世間解・無上士・
調御丈夫。天人師。仏世尊。 調御丈夫・天人師・仏世尊と曰わん。
世界名天道。 世界を天道と名づけん。
時天王仏。住世二十中劫。 時に天王仏、世に住すること二十中劫、
広為衆生。説於妙法。 広く衆生の為に、妙法を説かん。
恒河沙衆生。得阿羅漢果。 恒河沙の衆生、阿羅漢果を得、
無量衆生。発縁覚心。 無量の衆生、縁覚の心を発し、
恒河沙衆生。発無上道心。 恒河沙の衆生、無上道の心を発し、
361
得無生忍。住不退転。 無生忍を得て、不退転に住せん。
時天王仏。般涅槃後。 時に天王仏、般涅槃の後、
正法住世。二十中劫。 正法の世に住すること二十中劫、
全身舎利。起七宝塔。 全身の舎利に、七宝の塔を起てて、
高六十由旬。縦広四十由旬。 高さ六十由旬、縦広四十由旬ならん。
諸天人民。悉以雑華。抹香。焼香。 諸天、人民、悉く雑華、抹香、焼香、
塗香。衣服。瓔珞。幢幡。宝蓋。 塗香、衣服、瓔珞、幢幡、宝蓋、
伎楽。歌頌。礼拝供養。七宝妙塔。 伎楽、歌頌を以て、七宝の妙塔を礼拝し供養せん。
無量衆生。得阿羅漢果。 無量の衆生、阿羅漢果を得、
無数衆生。悟辟支仏。 無数の衆生、辟支仏を悟り、
不可思議衆生。発菩提心。至不退転。 不可思議の衆生、菩提心を発して不退転に至らん。
仏告諸比丘。 仏、諸の比丘に告げたまわく、
未来世中。若有善男子。善女人。 未来世の中に、若し善男子、善女人有って、
362
聞妙法華経。提婆達多品。 妙法華経の提婆達多品を聞いて、
浄心信敬。不生疑惑者。 浄心に信敬して、疑惑を生ぜざらん者は、
不堕地獄。餓鬼。畜生。生十方仏前。 地獄、餓鬼、畜生に堕ちずして、十方の仏前に生ぜん、
所生之処。常聞此経。 所生の処には、常に此の経を聞かん。
若生人天中。受勝妙楽。 若し人、天の中に生ずれば、勝妙の楽を受け、
若在仏前。蓮華化生。 若し仏前に在らば、蓮華に化生せん。
於時下方。多宝世尊。所従菩薩。 時に下方の、多宝世尊の所従の菩薩、
名曰智積。啓多宝仏。 名を智積と曰う。多宝仏に啓さく、
当還本土。 当に本土に還りたもうべし。
釈迦牟尼仏。告智積曰。 釈迦牟尼仏、智積に告げて曰わく、
善男子。且待須臾。 善男子、且く須臾を待て。
此有菩薩。名文殊師利。 此に菩薩有り、文殊師利と名づく。
可与相見。論説妙法。可還本土。 与に相見るべし。妙法を論説して、本土に還るべし。
爾時文殊師利。坐千葉蓮華。 爾の時に、文殊師利、千葉の蓮華の、
大如車輪。 大さ車輪の如くなるに坐し、
363
倶来菩薩。亦坐宝蓮華。 倶に来れる菩薩も、亦宝蓮華に坐して、
従於大海。娑羯羅龍宮。自然涌出。 大海の娑竭羅龍宮より、自然に涌出して、
住虚空中。詣霊鷲山。従蓮華下。 虚空の中に住し、霊鷲山に詣でて、蓮華より下りて、
至於仏前。頭面敬礼。二世尊足。 仏前に至り、頭面に二世尊の足を敬礼し、
修敬已畢。往智積所。 敬を修すること已に畢って、智積の所に往いて、
共相慰問。却坐一面。 共に相慰問して、却って一面に坐しぬ。
智積菩薩。問文殊師利。 智積菩薩、文殊師利に問わく、
仁往龍宮。所化衆生。其数幾何。 仁、龍宮に往いて、化する所の衆生、其の数幾何ぞ。
文殊師利言。 文殊師利の言わく、
其数無量。不可称計。 其の数無量にして、称計すべからず。
非口所宣。非心所測。 口の宣ぶる所に非ず。心の測る所に非ず。
且待須臾。自当有証。 旦く須臾を待て、自ら当に証有るべし。
所言未竟。無数菩薩。 所言未だ竟らざるに、無数の菩薩、
坐宝蓮華。従海涌出。 宝蓮華に坐して、海より涌出し、
264
詣霊鷲山。住在虚空。 霊鷲山に詣でて、虚空に住在せり。
此諸菩薩。皆是文殊師利。之所化度。 此の諸の菩薩は、皆是れ文殊師利の化度せる所なり。
具菩薩行。皆共論説。六波羅蜜。 菩薩の行を具して、皆共に六波羅蜜を論説す。
本声聞人。在虚空中。大乗空義。 本、声聞なりし人は、虚空の中に在って、
説声聞行。今皆修行。 声聞の行を説く。今皆、大乗の空の義を修行す。
文殊師利。謂智積曰。 文殊師利、智積に謂って曰わく、
於海教化。其事如此。 海に於て教化せること、其の事此の如し。
爾時智積菩薩。以偈讃曰 爾の時に智積菩薩、偈を以て讃めて曰わく、
大智徳勇健 化度無量衆 大智徳勇健にして 無量の衆を化度せり
今此諸大会 及我皆已見 今此の諸の大会 及び我皆已に見つ
演暢実相義 開闡一乗法 実相の義を演暢し 一乗の法を開闡して
広導諸群生 令速成菩提 広く諸の群生を導きて 速かに菩提を成ぜしむ
265
文殊師利言。 文殊師利の言わく、
我於海中。唯常宣説。妙法華経。 我海中に於て、唯、常に妙法華経を宣説す。
智積菩薩。問文殊師利言。 智積菩薩、文殊師利に問うて言わく、
此経甚深微妙。諸経中宝。 此の経は甚深微妙にして、諸経の中の宝、
世所希有。頗有衆生。勤加精進。 世に希有なる所なり。頗し衆生の勤加精進し、
修行此経。速得仏不。 此の経を修行して、速かに仏を得る有りや不や。
文殊師利言。 文殊師利の言わく、
有。娑竭羅龍王女。年始八歳。 有り。娑竭羅龍王の女、年始めて八歳なり。
智慧利根。善知衆生。諸根行業。 智慧利根にして、善く衆生の諸根の行業を知り、
得陀羅尼。諸仏所説。甚深秘蔵。 陀羅尼を得、諸仏の所説の甚深の秘蔵、
悉能受持。深入禅定。了達諸法。 悉く能く受持し、深く禅定に入って、諸法を了達し、
於刹那頃。発菩提心。得不退転。 刹那の頃に於て、菩提心を発して不退転を得たり。
弁才無礙。慈念衆生。猶如赤子。 弁才無礙にして、衆生を慈念すること、猶赤子の如し。
266
功徳具足。心念口演。微妙広大。 功徳具足して、心に念い口に演ぶること微妙広大なり。
慈悲仁譲。志意和雅。能至菩提。 慈悲仁譲、志意和雅にして、能く菩提に至れり。
智積菩薩言。 智積菩薩の言わく、
我見釈迦如来。於無量劫。 我、釈迦如来を見たてまつるに、無量劫に於て、
難行苦行。積功累徳。 難行苦行し、功を積み徳を累ねて、
求菩薩道。未曽止息。 菩薩の道を求むること、未だ曽て止息したまわず。
観三千大千世界。乃至無有。 三千大千世界を観るに、乃至芥子の如き許りも、
非是菩薩。捨身命処。 是れ菩薩にして、身命を捨てたもう処に非ざること有ること無し。
為衆生故。 衆生の為の故なり。
然後乃得。成菩提道。 然して後に、乃ち菩提の道を成ずることを得たまえり。
不信此女。於須臾頃。便成正覚。 此の女の須臾の頃に於て、便ち正覚を成ずることを信せじ。
言論未訖。時龍王女。忽現於前。 言論未だ訖らざるに時に、龍王の女、忽ちに前に現じて、
頭面礼敬。却住一面。 頭面に礼敬し、却って一面に住して、
以偈讃曰 偈を以て讃めて曰さく、
367
深遠罪福相 遍照於十方 深く罪福の相に達して 遍く十方を照したもう
微妙浄法身 具相三十二 微妙の浄き法身 相を具せること三十二
以八十種好 用荘厳法身 八十種好を以て 用て法身を荘厳せり
天人所戴仰 龍神咸恭敬 天人の戴仰する所 龍神も咸く恭敬す
一切衆生類 無不宗奉者 一切衆生の類 宗奉せざる者無し
又聞成菩提 唯仏当証知 又聞いて菩提を成ずること 唯仏のみ当に証知したもうべし
我開大乗教 度脱苦衆生 我大乗の教を闡いて 苦の衆生を度脱せん
爾時舎利弗。語龍女言。 爾の時に舎利弗、童女に語って言わく、
汝謂不久。得無上道。 汝久しからずして、無上道を得たりと謂えり。
是事難信。所以者何。 是の事信じ難し。所以は何ん。
女身垢穢。非是法器。 女身は垢穢にして、是れ法器に非ず。
云何能得。無上菩提。 云何ぞ能く、無上菩提を得ん。
仏道懸曠。経無量劫。勤苦積行。 仏道は懸曠なり。無量劫を経て、勤苦して行を積み、
具修諸度。然後乃成。 具に諸度を修し、然して後に乃ち成ず。
368
又女人身。猶有五障。 又女人の身には、猶五障有り。
一者不得。作梵天王。 一には梵天王と作ることを得ず。
二者帝釈。三者魔王。 二には帝釈、三には魔王、
四者転輪聖王。五者仏身。 四には転輪聖王、五には仏身なり。
云何女身。速得成仏。 云何ぞ女身、速かに成仏することを得ん。
爾時龍女。有一宝珠。 爾の時に龍女、一つの宝珠有り。
価直三千大千世界。持以上仏。 価直三千大千世界なり。持って以て仏に上る。
仏即受之。 仏即ち之を受けたもう。
龍女謂智積菩薩。尊者舎利弗言。 龍女、智積菩薩と尊者舎利弗に謂って言わく、
我献宝珠。世尊納受。是事疾不。 我宝珠を献る。世尊、納受したもう。是の事、疾しや不や。
答言。 答えて言わく、
甚疾。 甚だ疾し。
女言。 女の言わく、
以汝神力。観我成仏。復速於此。 汝の神力を以て、我が成仏を観よ。復此よりも速かならん。
当時衆会。皆見龍女。 当時の衆会、皆、龍女の、
忽然之間。変成男子。 忽然の間に変じて男子と成って、
369
具菩薩行。即往南方。無垢世界。 菩薩の行を具して、即ち南方無垢世界に往いて、
坐宝蓮華。成等正覚。 宝蓮華に坐して、等正覚を成じ、
三十二相。八十種好。 二十二相・八十種好あって、
普為十方。一切衆生。演説妙法。 普く十方の一切衆生の為に、妙法を演説するを見る。
爾時娑婆世界。菩薩声聞。 爾の時に娑婆世界の菩薩、声聞、
天龍八部。人与非人。皆遙見彼。 天龍八部、人と非人と、皆遥かに、
龍女成仏。普為時会。 彼の龍女の成仏して、普く、時の会の人、
人天説法。 天の為に法を説くを見て、
心大歓喜。悉遥敬礼。 心大いに歓喜して、悉く遥かに敬礼す。
無量衆生。聞法解悟。得不退転。 無量の衆生、法を聞いて解悟し、不退転を得、
無量衆生。得受道記。 無量の衆生、道の記を受くることを得たり。
無垢世界。六反震動。 無垢世界、六反に震動す。
娑婆世界。三千衆生。住不退地。 娑婆世界の三千の衆生、不退の地に住し、
三千衆生。発菩提心。而得受記。 三千の衆生、菩提心を発して受記を得たり。
智積菩薩。及舎利弗。 智積菩薩、及び舎利弗、
一切衆会。黙然信受。 一切の衆会、黙然として信受す。